Kurumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 關於 大泉洋 出沒在台灣的紀錄。永久置頂且持續更新中!

 

Kurumi 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

因為想趁著10月的東京之旅去一次三鷹之森吉卜力美術館,所以就想今天9/10第一天網路開賣日要來買票。
還好有早起來在日本時間10點就開始奮戰買票;
一開始10點02分左右抱著輕鬆的心情存取時購票網站的頁面就發現刷不進去才開始緊張,然後一直努力重載網頁才終於進入日曆選擇頁面時還是一直無法選擇要買票。
後來大約快10點10分時想到用手機4G也加入刷頁面的戰場,才終於用手機順利買票成功!不過刷進去的時候想去的日期上午都已經賣完了啊恐怖(汗)
還是要說一下日本的購票系統很好的是你如果已經購買到要結帳也不會有最後刷卡時才斷線的問題;也就是說有一個人取得了一條請求會執行到完成。這一點真的很感激。
到現在日本時間中午12點多再進入看只剩下10月後半的日期可以買了(而且也都已經是三角標誌)。我果然真是太小看這個也是如此搶手啊(汗)

Kurumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯自『三谷幸喜平凡的生活』第857回「熱情、理論派、Wabi的境界 (這裡用侘び應該有點道歉的含意,並雙關了禪學的Wabi吧) 」
( (三谷幸喜のありふれた生活:857)情熱、理論派、侘びの域)

文章中三谷老師寫了有關大泉洋的部分(整篇文裡面只有對大泉沒任何稱呼XD"):

最新作品「小孩子的情況 (子供の事情)」是第三次與大泉洋一起舞台劇的工作。我知道他演技有多優秀,所以到目前為止都是讓他來演接受方的戲。因為接受方相對是困難的。

在「Bedge Pardon (ベッジ・パードン)」裡是被野村萬斎先生所飾演的夏目漱石、在「Dresser (ドレッサー)」裡則是被橋爪功先生所飾演的座長給折騰了一番。於是這次就刻意讓他來左右周圍的人。他所飾演的轉學生Joe是班上最問題兒童的。

演員大泉真是令人驚訝地對演戲這件事非常嚴謹。與在綜藝節目等那樣所見到隨便的特質是完全相反。

排練結束後會過來我這邊「這句台詞應該要用怎麼樣的情緒來說呢」像這樣找我商量。晚上還會發Email給我問問題,也會打電話給我。都會覺得太煩了而想把他的電話設定成拒絕來電算了。也會指出劇本的矛盾;基本上他說的都是對的,實際上幫了我不少忙。

我還不知道有哪個演員像他這樣對演戲這件事如此熱情。

-----

原文全文(需登錄朝日新聞會員才可以看全文):http://www.asahi.com/articles/DA3S13046823.html

節錄出大泉的部分:

大泉洋と舞台の仕事をするのは、新作「子供の事情」で三本目。僕は彼の演技の上手さを知っているので、これまでは、受けの芝居をお願いしてきた。そっちの方が難しいから。

「ベッジ・パードン」では野村萬斎さん演じる夏目漱石に、「ドレッサー」では、橋爪功さん演じる座長に振り回された。そこで今回はあえて周囲を振り回す側に回って貰(もら)った。彼が演じる転校生ジョーはクラスで一番の問題児だ。

役者大泉は驚くほど演じることにストイック。バラエティーなどで見る軽いキャラとは正反対だ。

稽古が終わった後、僕のところへやって来て、「この台詞(せりふ)は、どういう気持ちで言えばいいんでしょう」とやたら相談してくる。夜、メールで質問が来ることもあるし、電話が掛かってくることも。あんまりしつこいので、着信拒否しようと考えたくらいだ。ホンについての矛盾を指摘してくることもあるが、彼の言うことはだいたいにおいて正しいので、実は助かっている。演じることにこれほど熱心な役者を僕は知らない。​​​​​

文章標籤

Kurumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作為春季日劇「小巨人」的主題曲早已耳熟能詳。但我是在7月1日的THE MUSIC DAY時才第一次聽到平井堅的這首歌曲的Live演唱。
也是到那一天才去查了推特上的評論後才知道原來早在之前平井堅參加Music Station演出的首次電視Live演唱時有提到,這首歌曲是獻給自己選擇結束生命旅程的友人。
因此突然就心血來潮的翻譯了歌詞(雖然事後我才知道台版譯作『真實人生』的這張單曲早已經發行所以其實已經好多人翻譯過了吧……) 這是我第一次翻譯完整首歌曲的歌詞,還是想發出來紀念。

比起台版的意譯我還是喜歡用這首歌的原名 Non Fiction 直譯 非虛構。

文章標籤

Kurumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()